4WD Ram 1500 2018 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2018, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2018Pages: 820, PDF Size: 8.61 MB
Page 196 of 820

2. Information relative au système audio/téléphonique etinformation relative aux sous-menus – Lorsque les
sous-menus sont disponibles, la position dans les sous-
menus est affichée à cet endroit.
3. Données sélectionnables (Compass, Outside Temp, Range to Empty, Trip A, Trip B, Average Fuel Economy,
Trailer Trip [distance only], Trailer Brake Gain, Time
[Boussole, Température extérieure, Autonomie de car-
burant, Trajet A, Trajet B, Économie moyenne de carbu-
rant, Trajet de remorque [distance seulement], Freins de
remorque – réglage Gain, Heure])
4. Témoins et indicateurs
5. État du sélecteur de rapport
6. Icônes de menu sélectionnables
7. État de la suspension pneumatique – selon l’équipement
8. État du mode 4WD (4 roues motrices)
9. Indicateur 2 sélectionnable – Trans Temp, Oil Temp, Oil Life, Trailer Brake, Current Fuel Economy (Température
de la transmission, Température de l’huile, Vie utile de
l’huile, Freins de remorque, Économie de carburant
courante) 10. Indicateur 1 sélectionnable – Trans Temp, Oil Temp, Oil
Life, Trailer Brake, Current fuel economy (Température
de la transmission, Température de l’huile, Vie utile de
l’huile, Freins de remorque, Économie de carburant
courante)
La zone d’affichage du groupe d’instruments présente
normalement le menu principal ou les écrans d’une fonc-
tion sélectionnée du menu principal. La zone d’affichage
principale affiche également les messages « contextuels »
qui consistent en 60 messages d’avertissement ou d’infor-
mation possibles environ. Ces messages contextuels se
divisent en plusieurs catégories :
• Messages de cinq secondes mémorisés
Lorsque les conditions appropriées sont présentes, ce type
de message s’affiche en priorité dans la zone d’affichage
principale pendant cinq secondes, avant que l’affichage
revienne à l’écran précédent. La plupart de ces messages
sont ensuite mémorisés (aussi longtemps que la condition
qui l’a activé est toujours présente) et peuvent être réaffi-
chés en sélectionnant l’option de menu principal « Messa-
ges ». Tant qu’un message est mémorisé, la lettr e«i»sera
affichée dans la ligne de boussole et de température
extérieure de l’affichage du groupe d’instruments. Les
messages « Right Front Turn Signal Lamp Out » (Ampoule
194 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE
Page 226 of 820

avant et arrière sont verrouillés mécaniquement ensemble,
forçant les roues avant et arrière à tourner à la même
vitesse.
– Témoin 4WD Low (4 roues motrices gamme
basse) – selon l’équipement
Ce témoin signale au conducteur que le véhicule est en
mode 4 roues motrices GAMME BASSE. Les arbres de
transmission avant et arrière sont mécaniquement verrouil-
lés ensemble, ce qui force les roues avant et arrière à
tourner à la même vitesse. La gamme basse fournit un
rapport de démultiplication plus grand afin de fournir un
couple plus élevé sur les roues.
Consultez le paragraphe « Fonctionnement du système à
4 roues motrices – selon l’équipement » dans la section
« Démarrage et conduite » pour obtenir de plus amples
renseignements sur le fonctionnement et l’utilisation ap-
propriée du mode 4 roues motrices.
Témoins verts
– Témoin de marche (On) des feux de
position/phares
Ce témoin s’allume lorsque les feux de stationnement ou
les phares sont allumés.
– Témoin des phares antibrouillard avant – selon
l’équipement
Cet indicateur s’allume lorsque les phares antibrouillard
avant sont allumés.
– Témoin des clignotants
Les flèches de clignotant clignotent indépendamment lors-
que le clignotant gauche ou droit est sélectionné. Vous
pouvez activer les clignotants en déplaçant le levier multi-
fonction vers le bas (gauche) ou vers le haut (droite).
NOTA :
• Un carillon continu retentit si le véhicule roule plus de
1 mi (1,6 km) alors qu’un des clignotants est activé.
• Si l’un des deux témoins se met à clignoter rapidement,
vérifiez l’état des ampoules extérieures.
– Témoin de réglage du régulateur de vitesse –
selon l’équipement avec l’affichage de groupe
d’instruments de 7 po
Ce témoin s’allume lorsque le régulateur de vitesse est
réglé. Consultez le paragraphe « Contrôle de vitesse » dans
la section « Démarrage et conduite » pour obtenir de plus
amples renseignements.
224 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE
Page 227 of 820

– Témoin 4WD AUTO (4 ROUES MOTRICES
GAMME AUTOMATIQUE) – selon l’équipement
Ce témoin avertit le conducteur que le véhicule est en
mode 4 roues motrices gamme automatique et que l’essieu
avant est engagé, mais la puissance du véhicule est trans-
mise aux roues arrière. Le mode 4WD (4 roues motrices)
s’engage automatiquement lorsque le véhicule détecte une
perte de traction.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le mode
4 roues motrices et l’utilisation appropriée, consultez le
paragraphe « Mode 4 roues motrices – selon l’équipement »
dans la section « Démarrage et conduite ».
Témoins blancs
– Mise EN FONCTION du régulateur de vitesse
Ce témoin s’allume lorsque le contrôle de vitesse est activé,
mais n’est pas réglé.
– Témoin de réglage du régulateur de vitesse –
selon l’équipement avec l’affichage de groupe
d’instruments de 3,5 po
Ce témoin s’allume lorsque le régulateur de vitesse est
réglé. Consultez le paragraphe « Contrôle de vitesse » dans
la section « Démarrage et conduite » pour obtenir de plus
amples renseignements.
– Témoin du limiteur de vitesse en descente –
selon l’équipement
Ce témoin s’allume lorsque le limiteur de vitesse en
descente (HDC) est activé. Le témoin est allumé en perma-
nence lorsque le limiteur de vitesse en descente est activé.
Le limiteur peut être activé seulement lorsque la boîte de
transfert est en position 4WD LOW (4 ROUES MOTRICES
GAMME BASSE) et que la vitesse du véhicule est infé-
rieure à 30 mi/h (48 km/h). Si ces conditions ne sont pas
remplies, le témoin du limiteur de vitesse en descente
clignote lors d’une tentative d’utilisation du limiteur.
Témoins bleus
– Témoin des feux de route
Ce témoin indique que les feux de route sont allumés.
Lorsque les feux de croisement sont allumés, poussez le
levier multifonction vers l’avant (vers l’avant du véhicule)
4
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 225
Page 245 of 820

MISE EN GARDE!
Si le dispositif antilouvoiement s’active pendant la
conduite, ralentissez, immobilisez-vous à un endroit
sécuritaire et répartissez la charge de la remorque afin
d’éliminer le louvoiement.
Limiteur de vitesse en descente (HDC) – selon
l’équipement
Le limiteur de vitesse en descente est destiné à la conduite
hors route à basse vitesse en mode 4WD Low (4 roues
motrices gamme basse). Le limiteur de vitesse en descente
maintient la vitesse du véhicule en descente pendant les
situations de conduite diverses. Le limiteur de vitesse en
descente contrôle la vitesse du véhicule en contrôlant
activement les freins.
Le limiteur de vitesse en descente comporte trois états :
1. Désactivation (la fonction n’est pas dans un état d’acti-vation en attente et ne s’activera pas).
2. Désactivation en attente (la fonction est dans un état d’activation en attente et prête mais les conditions
d’activation ne sont pas présentes, ou le conducteur
neutralise activement la fonction par l’application de la
pédale du frein ou de la pédale d’accélérateur). 3. Activation en cours (la fonction est activée et contrôle
activement la vitesse du véhicule).
Activation en attente du limiteur de vitesse en descente
Le limiteur de vitesse en descente est activé en appuyant
sur le commutateur du limiteur de vitesse en descente,
mais les conditions suivantes doivent aussi être présentes
pour activer le limiteur de vitesse en descente :
• La transmission est en mode 4WD Low (4 roues motrices
gamme basse).
• La vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h (5 mi/h).
• Le frein de stationnement est desserré.
• La portière du conducteur est fermée.
Activation en cours du limiteur de vitesse en descente
Une fois que le limiteur de vitesse en descente est dans un
état d’activation en attente, il s’activera automatiquement
dans une pente d’inclinaison suffisante. La vitesse pro-
grammée du limiteur de vitesse en descente est sélection-
nable par le conducteur et peut être réglée à l’aide du
module de changement de vitesse +/-. Les vitesses pro-
grammées du limiteur de vitesse en descente sont indi-
quées ci-dessous :
5
SÉCURITÉ 243
Page 247 of 820

•Le véhicule se trouve sur une pente descendante d’in-
clinaison insuffisante, sur une surface plane ou sur une
pente ascendante.
• Le levier de vitesses est déplacé à la position P (Station-
nement).
Désactivation du limiteur de vitesse en descente
Le limiteur de vitesse en descente est désactivé et reste
indisponible si une des conditions suivantes est présente :
• Le conducteur appuie sur le commutateur du limiteur
de vitesse en descente.
• La transmission est déplacée hors du mode 4WD Low
(4 roues motrices gamme basse).
• Le frein de stationnement est serré.
• La portière du conducteur s’ouvre.
• Le véhicule roule à une vitesse supérieure à 20 mi/h
(32 km/h) pendant plus de 70 secondes.
• Le véhicule roule à une vitesse supérieure à 40 mi/h
(64 km/h) (le limiteur de vitesse en descente est annulé
immédiatement).
• Le limiteur de vitesse en descente détecte une surchauffe
des freins. Rétroaction au conducteur
Le groupe d’instruments comporte un pictogramme de
limiteur de vitesse en descente et le commutateur du
limiteur de vitesse en descente est muni d’une icône de
DEL qui offre une rétroaction au conducteur sur l’état
actuel du limiteur de vitesse en descente.
•
Le pictogramme au groupe d’instruments et le témoin
du commutateur s’allument et restent allumés lorsque le
limiteur de vitesse en descente est dans un état d’acti-
vation en attente ou d’activation en cours. Il s’agit du
fonctionnement normal du limiteur de vitesse en des-
cente.
• Le pictogramme au groupe d’instruments et le témoin
du commutateur clignotent pendant plusieurs secondes,
puis ils s’éteignent lorsque le conducteur appuie sur le
commutateur du limiteur de vitesse en descente mais les
conditions d’activation ne sont pas présentes.
• Le pictogramme au groupe d’instruments et le témoin
du commutateur clignotent pendant plusieurs secondes,
puis ils s’éteignent lorsque le limiteur de vitesse en
descente se désactive en raison de la vitesse excessive.
• Le pictogramme au groupe d’instruments et le témoin
du commutateur clignotent lorsque le limiteur de vitesse
5
SÉCURITÉ 245
Page 340 of 820

position stationnement) s’affiche à l’écran d’affichage du
groupe d’instruments si la vitesse du véhicule est supé-
rieure à 1,9 km/h (1,2 mi/h).
MISE EN GARDE!
Si la vitesse du véhicule est supérieure à 1,9 km/h
(1,2 mi/h), la transmission passe par défaut au POINT
MORT jusqu’à ce que la vitesse du véhicule soit
inférieure à 1,9 km/h (1,2 mi/h). Un véhicule qui est
laissé au POINT MORT peut rouler. À titre de précau-
tion supplémentaire, serrez toujours le frein de station-
nement lorsque vous quittez le véhicule.
Mode 4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMME
BASSE) – selon l’équipement
La fonction de stationnement automatique AutoPark est
désactivée lorsque le véhicule est en mode 4WD LOW
(4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE).
Le MESSAGE « AutoPark Disabled » (fonction de station-
nement automatique AutoPark désactivée) s’affiche sur
l’écran d’affichage du groupe d’instruments. Des avertissements supplémentaires au client se présen-
tent lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
•
Le véhicule n’est pas en position de STATIONNEMENT;
• La portière du conducteur est ouverte;
• Le véhicule est en mode 4WD LOW (4 roues motrices
gamme basse).
Le MESSAGE « AutoPark Not Engaged » (fonction de
stationnement automatique AutoPark pas activée) s’affiche
sur l’écran d’affichage du groupe d’instruments. Un ca-
rillon d’avertissement se fait entendre et se poursuit jus-
qu’à ce que vous placiez le véhicule en position de STA-
TIONNEMENT ou que la portière du conducteur soit
fermée.
TOUJOURS VÉRIFIER VISUELLEMENT que votre véhi-
cule est en mode STATIONNEMENT en vérifiant que le
« P » est bien indiqué à l’écran d’affichage du groupe
d’instruments et près du levier de vitesse. À titre de
précaution supplémentaire, serrez toujours le frein de
stationnement lorsque vous quittez le véhicule.
338 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 384 of 820

levier de vitesses au POINT MORT (N), maintenez le
pied sur la pédale de frein et COUPEZ le moteur.
Effectuez le changement de gamme au mode voulu.
• Il est possible d’engager ou de quitter le mode 4L
(4 roues motrices gamme basse) lorsque le véhicule est
immobile, mais cela peut s’avérer difficile en raison du
désalignement des dents d’embrayage. Il faudra peut-
être répéter plusieurs fois la manœuvre afin d’aligner
correctement les dents et de terminer le passage de
gamme. Il est recommandé que la vitesse du véhicule
soit comprise entre 3 et 5 km/h (2 et 3 mi/h). Évitez
d’engager ou de quitter la position 4L (4 roues motrices
gamme basse) lorsque le véhicule roule à plus de 3 à
5 km/h (2 à 3 mi/h).
• Ne tentez pas de passer au mode 4L (4 roues motrices
gamme basse) lorsque la transmission est en prise.
Témoin de position de la boîte de transfert
Le témoin de position de la boîte de transfert du groupe
d’instruments sert à avertir le conducteur que l’essieu
avant est bien enclenché et que les quatre roues sont en
mouvement.
Boîte de transfert à commande électronique
(sélecteur à quatre positions) – selon l’équipement
La boîte de transfert à commande électronique est action-
née par le commutateur des 4 roues motrices (sélecteur de
boîte de transfert) situé sur le tableau de bord.
Cette boîte de transfert à commande électronique offre
quatre positions de mode :
• Position 2 ROUES MOTRICES GAMME HAUTE (2WD)
• Position 4 ROUES MOTRICES BLOQUÉES GAMME
HAUTE (4WD LOCK)
Boîte de transfert à quatre positions/à prise temporaire
382 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 385 of 820

•Position 4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE
(4WD LOW)
• Position N (POINT MORT)
Pour obtenir de plus amples renseignements concernant
l’utilisation appropriée de chaque position de mode de la
boîte de transfert, consultez les renseignements ci-dessous :
2WD (2 ROUES MOTRICES)
Propulsion arrière gamme haute – Cette gamme est utilisée
pour la conduite normale sur route et autoroute, sur des
chaussées pavées et sèches.
4WD LOCK (4 ROUES MOTRICES BLOQUÉES)
4 roues motrices verrouillées gamme haute – Cette gamme
optimise le couple à l’arbre de transmission avant, ce qui
force les roues avant et arrière à tourner à la même vitesse.
Elle offre une adhérence accrue sur les chaussées meubles
ou glissantes seulement.
4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE)
4 roues motrices gamme basse – Cette gamme est utilisée
pour la conduite à basse vitesse en mode 4 roues motrices.
Elle optimise le couple à l’arbre de transmission avant, ce
qui force les roues avant et arrière à tourner à la même
vitesse. Cette gamme offre une adhérence accrue et un couple maximal pour les chaussées meubles ou glissantes
seulement. Ne dépassez pas la vitesse de 40 km/h
(25 mi/h).
N (POINT MORT)
Point mort – Cette gamme dissocie les arbres de transmis-
sion avant et arrière du groupe motopropulseur. Elle est
utile pour remorquer le véhicule avec toutes les roues au
sol derrière un autre véhicule. Consultez le paragraphe
« Remorquage derrière un véhicule de loisir » dans cette
section pour obtenir de plus amples renseignements.
MISE EN GARDE!
Vous ou d’autres personnes pourriez être blessés ou
tués si vous laissez votre véhicule sans surveillance
alors que la boîte de transfert est à la position N
(POINT MORT) et que le frein de stationnement n’est
pas complètement serré. Lorsque la boîte de transfert
est à la position N (POINT MORT), les arbres de
transmission avant et arrière sont dissociés du groupe
motopropulseur et le véhicule peut rouler, même si le
levier de vitesses de la transmission se trouve à la
(Suite)
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 383
Page 386 of 820

MISE EN GARDE!(Suite)
position P (STATIONNEMENT). Le frein de stationne-
ment doit toujours être serré lorsque le conducteur
n’est pas dans le véhicule.
En conduite normale sur route et autoroute sur des chaus-
sées pavées et sèches, la boîte de transfert à commande
électronique est conçue pour fonctionner en mode 2WD
(2 roues motrices).
Lorsqu’une adhérence accrue est nécessaire, les positions
4WD LOCK (4 ROUES MOTRICES BLOQUÉES) et
4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE) de la
boîte de transfert peuvent être utilisées pour optimiser le
couple à l’arbre de transmission avant et forcer les roues
avant et arrière à tourner à la même vitesse. Pour ce faire,
il suffit de tourner le commutateur des 4 roues motrices à
la position souhaitée.
Consultez le paragraphe « Procédure de changement de
gamme » dans cette section pour obtenir des directives
précises de passage des vitesses.
Les positions 4WD LOCK (4 ROUES MOTRICES BLO-
QUÉES) et 4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMME
BASSE) sont conçues pour les surfaces meubles ou glissan-
tes seulement. La conduite en mode 4WD LOCK (4 ROUES MOTRICES BLOQUÉES) et 4WD LOW (4 ROUES MOTRI-
CES GAMME BASSE) sur des chaussées pavées sèches
peut entraîner l’usure rapide des pneus et des dommages
aux organes de transmission.
NOTA :
Le bouton N (POINT MORT) de la boîte de
transfert se trouve dans le coin inférieur gauche du com-
mutateur des 4 roues motrices. La position N (POINT
MORT) de la boîte de transfert ne peut être utilisée qu’à des
fins de remorquage de loisir seulement. Consultez le
paragraphe « Remorquage derrière un véhicule de loisir »
dans la section « Démarrage et conduite » pour obtenir de
plus amples renseignements.
Témoins de position de la boîte de transfert
Les témoins de position de la boîte de transfert (4WD
[4 ROUES MOTRICES] et 4LOW [4 ROUES MOTRICES
GAMME BASSE]) se trouvent dans le groupe d’instru-
ments et indiquent les modes actuel et souhaité de la boîte
de transfert. Lorsque vous sélectionnez une position diffé-
rente de la boîte de transfert, les témoins réagissent comme
suit :
Si toutes les conditions de changement de gamme sui-
vantes sont présentes :
1. Le témoin de la position actuelle S’ÉTEINT.
384 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 387 of 820

2. Le témoin de la position sélectionnée clignote jusqu’à ceque la boîte de transfert ait effectué le changement.
3. Lorsque le changement a été effectué, le témoin de la position sélectionnée cesse de clignoter et demeure
allumé.
Si une ou plusieurs des conditions de changement de
gamme suivantes ne sont pas présentes :
1. Le témoin de la position actuelle demeure allumé.
2. Le témoin de la position sélectionnée continue de cli- gnoter.
3. La boîte de transfert n’effectue pasle changement.
NOTA : Avant d’effectuer une autre sélection, assurez-
vous que toutes les exigences relatives à la position de la
boîte de transfert ont été respectées. Pour procéder à une
nouvelle tentative de changement de plage, remettez le
bouton de commande à la plage de rapports en cours,
attendez cinq secondes et essayez de nouveau. Pour
connaître les exigences relatives au changement de gamme
de la boîte de transfert, consultez le paragraphe « Procé-
dure de changement de gamme » dans cette section.
Le témoin d’avertissement « SVC 4WD » (Vérifier le
systèmeà4r oues motrices) contrôle le systèmeà4r ouesmotrices de changement de vitesse électronique. Si ce
témoin demeure allumé après le démarrage du moteur ou
s’il s’allume pendant la conduite, cela signifie que le
systèmeà4r
oues motrices est défectueux et qu’il doit être
réparé.
MISE EN GARDE!
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous
arrêtez le véhicule après que le témoin d’avertissement
« SVC 4WD » (VÉRIFIER LE MODE 4WD [4 roues
motrices]) s’est allumé. Si vous ne serrez pas le frein de
stationnement, le véhicule pourrait se mettre à rouler et
causer des blessures.
NOTA : N’essayez pas de changer de gamme lorsque
seulement les roues avant ou arrière patinent pour éviter
d’endommager les composants de la transmission.
En mode 4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMME
BASSE), le régime du moteur est environ trois fois plus
élevé qu’en mode 2WD (2 roues motrices) ou 4WD LOCK
(4 ROUES MOTRICES BLOQUÉES) à une vitesse donnée.
Faites attention de ne pas emballer le moteur et ne dépas-
sez pas 40 km/h (25 mi/h).
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 385